About us:

Мы -We are Mountain Jews, Juhuro, Juhurvo, Горские Евреи, Gorskie Evrei, Kavkazim
English, Russian, and Hebrew :)

Pages

Juhurvoimu-ג'והורוהיימו

Search This Blog

Последний дербендский рассказчик Рафаил Рафаилов, известный в родном городе под прозвищем Тарзан, умер в 1997 году. Вот, одна из его любимых басен.

Мужина э гомишь гуфты: «Ту эджэ варахтэ?». Гомиш гуфты: «Эйло эз сэр мэ». Мужина гуфты: «Мэрэ дэр ту офторои не гирдэй, ту офтори гэ, гушт турэ мэ э куль мэ биём берюм».

Муравей быку сказал: «Ты куда поднимаешься?» Бык ответил: «Уйди с моих глаз (Уйди с моей головы)». Муравей сказал: «Мне-то все равно, но если ты упадешь, твое мясо мне на горбу придется нести».


translation - תרגום-перевод

Thursday, February 24, 2011

Мультики со смыслом....Др. М. Норбеков-English translation of one cartoon below



Мультики со смыслом....Др. М. Норбеков-English translation of one cartoon below




A Bag of Nails
There once was a young boy with a very bad temper. The boy's father wanted to teach him a lesson, so he gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper he must hammer a nail into their wooden fence.
On t...he first day of this lesson, the little boy had driven 37 nails into the fence. He was really mad!
Over the... See More ... See Morecourse of the next few weeks, the little boy began to control his temper, so the number of nails that were hammered into the fence dramatically decreased.
It wasn't long before the little boy discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.... See More... See More
Then, the day finally came when the little boy didn't lose his temper even once, and he became so proud of himself, he couldn't wait to tell his father.
Pleased, his father suggested that he now pull out one nail for each day that he could hold his temper.
Several weeks went by and the day finally came when the young boy was able to tell his father that all the nails were gone.
Very gently, the father took his son by the hand and led him to the fence.
"You have done very well, my son," he smiled, "but look at the holes in the fence. The fence will never be the same."
The little boy listened carefully as his father continued to speak.
"When you say things in anger, they leave permanent scars just like these. And no matter how many times you say you're sorry, the wounds will still be there."

-
Жил-был мальчик с ужасным характером. Его отец дал ему мешочек с гвоздями и велел забивать по гвоздю в садовую ограду каждый раз, когда он будет терять терпение и с кем-то ссориться. В первый день мальчик забил 37 гвоздей. В течение следующих недель он старался сдерживаться, и количество забитых гвоздей уменьшалось день ото дня. Оказалось, что сдерживаться легче, чем забивать гвозди... Наконец наступил день, когда мальчик не забил в ограду ни одного гвоздя. Тогда он пошел к своему отцу и сказал об этом. И отец велел ему вытаскивать по одному гвоздю из ограды за каждый день, в который он не потеряет терпения. Дни шли за днями, и наконец мальчик смог сказать отцу, что он вытащил из ограды все гвозди. Отец привел сына к ограде и сказал: "Сын мой, ты хорошо вел себя, но посмотри на эти дыры в ограде. Она больше никогда не будет такой, как раньше. Когда ты с кем-то ссоришься и говоришь вещи, которые могут сделать больно, ты наносишь собеседнику рану вроде этой. Ты можешь вонзить в человека нож, а потом его вытащить, но рана все равно останется..." Неважно, сколько раз ты будешь просить прощения, рана останется. Душевная рана приносит столько же боли, сколько телесная.
--
Всё в твоих руках
Давным-давно в старинном городе жил Мастер, окружённый учениками. Самый способный из них однажды задумался: "А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог дать ответа?" Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую бабочку и спрятал её между ладонями. Бабочка цеплялась лапками за его руки, и ученику было щекотно. Улыбаясь, он подошёл к Мастеру и спросил: 
— Скажите, какая бабочка у меня в руках: живая или мертвая? 
Он крепко держал бабочку в сомкнутых ладонях и был готов в любое мгновение сжать их ради своей истины. 
Не глядя на руки ученика, Мастер ответил: 
— Всё в твоих руках.

No comments:

Post a Comment